Why-doesnt-my-website-appear-in-some-regions-or-countries250px

Pourquoi mon site web n’apparaît-il pas dans certaines régions ou certains pays ?

5 juillet 2022 - 14  min de lecture - par Gemma Fontané
Accueil > SEO Technique > Pourquoi mon site web n'apparaît-il pas ?

Étude de cas sur le SEO international : des astuces pour obtenir plus de visibilité dans de nouvelles régions ou de nouveaux pays

Lors de la planification de stratégies de SEO internationales, il y a beaucoup de choses que nous pouvons faire pour essayer de positionner un site web dans des pays et régions spécifiques. Aussi, bien souvent, nous faisons beaucoup d’efforts et, malgré cela, sans vraiment savoir pourquoi, nous ne parvenons pas à obtenir une visibilité suffisante dans ces pays et régions. C’est ce qui m’est arrivé récemment.

Il y a environ un an, en mai 2021, j’ai commencé un projet numérique dans le but de vendre un produit local de Catalogne, en Espagne, à travers le monde. J’ai créé deux sites web, avec deux objectifs différents. L’un d’eux, www.denadal.cat, est un site géolocalisé uniquement en catalan, dont le but est de vendre principalement en Catalogne. L’autre, www.tiodenadal.online, est un site initialement créé en une seule langue, l’anglais, qui a ensuite été traduit en espagnol, dans le but de vendre à l’échelle internationale.

Je voulais devenir le principal site web vendant des produits de Noël catalans dans le monde entier. Au cours de l’année, j’ai atteint différents objectifs, mais j’ai également dû relever différents défis : parfois, le site n’était pas visible dans les régions ou les pays que je visais.

Pour relever ces défis, il a fallu recourir à différentes stratégies que je vais maintenant partager : une série d’étapes qui ne garantissent pas le succès de chaque site Web, mais qui peuvent vous aider à trouver une nouvelle approche.

Comment puis-je savoir si mon site web n’est pas visible ou s’il n’est même pas indexé ?

Lorsque nous cherchons à analyser les raisons pour lesquelles un site web n’est pas visible dans les moteurs de recherche dans les pays ou régions où nous aimerions être plus visibles, il existe différents aspects que nous pouvons examiner du point de vue du contenu, de la technique ou du maillage.

Avant de commencer, il est également important de souligner qu’un site peut être indexé dans le moteur de recherche d’un pays ou d’une région particulière, et pourtant ne pas obtenir suffisamment de trafic. Cela se produit lorsque le moteur de recherche est capable de crawler le contenu d’une page et de l’évaluer comme suffisamment pertinente pour apparaître dans son index, mais pas assez pour la publier dans les principaux résultats, dans les principaux positionnements, et donc, elle ne reçoit pratiquement aucun trafic.

Donc, avant d’analyser pourquoi un site web n’est pas visible dans un pays ou une région particulière, nous devons répondre aux questions suivantes :

Les robots des moteurs de recherche peuvent-ils crawler mon site web avec succès ?

Le premier point à vérifier c’est que les moteurs de recherche peuvent crawler correctement les pages de notre site web, dans les langues et les localisations différentes.

Cela peut être validé par le testeur robots.txt de Google ou dans le fichier robots.txt du site Web.

Mon site Web est-il correctement indexé ?

Ensuite, nous devons confirmer que les pages comprennent la balise index, la balise qui informe les moteurs de recherche que nous voulons qu’une page soit indexée. Nous pouvons le valider via Google Search Console, qui nous montrera l’indexation des différentes pages du site :

index search console

Nous pouvons également vérifier le statut d’indexation de nos pages avec l’analyse d’indexabilité d’Oncrawl :

oncrawl indexability

 

Comment déterminer si nous avons déjà du trafic en provenance d’un pays cible ?

Enfin, nous devons accéder à Google Analytics ou à Google Search Console pour vérifier si nous avons déjà du trafic par un canal spécifique, aussi petit soit-il, dans le pays ou la région que nous voulons. Avoir un trafic très faible dans cette région n’est pas la même chose que de ne pas avoir de trafic du tout.

Dans Google Search Console, accédez à la rubrique Performances et filtrez par pays.

Comparaison des pays avec plus de visibilité et moins de visibilité :

rankings gsc

rankings gsc 2

Ainsi, nous avons déterminé que le site web est correctement indexé dans différentes régions ou pays, mais que sa visibilité et ses positionnements sont très différents.

Pourquoi mon site web n’est-il pas visible dans certaines régions ou certains pays ?

Il existe différentes raisons qui peuvent expliquer qu’un site Web ne soit pas visible dans un pays ou une région spécifique. Bien qu’il puisse toujours y avoir d’autres raisons ou facteurs, je vais maintenant détailler les différentes raisons qui ont influencé la visibilité de mon site web dans les moteurs de recherche dans certaines régions, ainsi que les actions que j’ai effectuées afin d’y remédier.

 

1. Un contenu trop générique : l’importance de se focaliser

Pendant les premiers mois de publication du site tiodenadal.online, uniquement en anglais, le principal trafic web organique obtenu provenait des États-Unis, bien que l’objectif était de l’obtenir de nombreux pays, non seulement des pays anglophones, mais aussi d’autres comme l’Espagne ou la France. Cependant, la visibilité n’était pas suffisante dans d’autres pays, comme nous pouvons le constater dans l’image suivante :

generic content

Pour remédier à cette situation, j’ai intégré un sous-dossier par langue (/es/), afin d’obtenir un positionnement dans les pays hispanophones. Cette action a permis d’augmenter la visibilité dans les pays hispanophones, mais surtout en Espagne, où l’étude des mots clés avait été réalisée. Avant cela, je n’avais pas précisé que je voulais atteindre les utilisateurs cibles de cette région, ce qui ne se reflétait pas dans la visibilité dans les moteurs de recherche.

Au contraire, le domaine avec un domaine spécifique au pays (cctld), a obtenu des positionnements plus rapides et plus élevés dans sa zone cible, ainsi que du trafic, que le domaine plus générique :

generic content 2

 

Une architecture bien conçue avec gtld, subdivisé en sous-domaines ou sous-dossiers de manière structurée, ou avec cctld, conçu de manière stratégique, peut considérablement aider la possibilité d’apparaître dans des régions potentielles. Gardez à l’esprit que chaque secteur et chaque pays est unique et différent, et que ce qui peut fonctionner pour certains peut être différent pour vous.

 

2. Contenu non géolocalisé

Une autre raison pour laquelle nous avons identifié qu’un site web n’apparaissait pas dans une région particulière est le fait de ne pas donner la priorité à la géolocalisation du contenu.

Même lorsque des pays parlent la même langue, comme les États-Unis et le Royaume-Uni ou l’Espagne et le Mexique, entre autres, les habitudes et les manières de faire des recherches de produits et de services peuvent être très différentes, que ce soit au niveau du concept, du canal, etc…

Il est conseillé de faire une recherche multilingue de mots-clés en fonction de la région ou de la langue et d’orienter le contenu, des URL aux titres, en le géolocalisant, pour offrir aux utilisateurs une belle expérience.

En résumé, il est conseillé de promouvoir la visibilité dans une région spécifique :

  • Créer un contenu de qualité pour chaque langue
  • Personnaliser le contenu pour chaque région
  • Ne pas oublier que chaque région a des coutumes et des habitudes différentes

Effectuer une recherche de mots clés pour chaque région ou langue nous permettra d’atteindre notre public cible, de fournir un contenu plus personnalisé et adapté pour augmenter les taux de conversion et, probablement, d’avoir moins de concurrence et de trouver plus d’opportunités.

 

3. Transcrire, ne pas traduire

Surtout lorsque vous écrivez dans des langues minoritaires ou lorsque vous faites la promotion de produits locaux, comme dans l’exemple de l’étude de cas. Il est important non seulement de très bien traduire le contenu, mais aussi de le transcrire correctement tant pour les moteurs de recherche que pour les utilisateurs, mais surtout pour les utilisateurs : lorsqu’ils effectuent une recherche, ils doivent comprendre clairement la langue de chaque version du site. Si nous n’incluons pas de bonnes traductions, il sera très difficile d’amener les utilisateurs à des pages potentielles du site dans certaines langues.

language translation

Image : exemple de quelques utilisateurs dans certaines langues

Comme le précise Google, vous devez éviter de rediriger automatiquement les utilisateurs en fonction de la langue détectée. Le fait de disposer d’une bonne traduction dans chaque version, transcrite ou au moins révisée par un locuteur natif, contribuera à offrir une meilleure expérience utilisateur.

En outre, avec une bonne traduction, nous éviterons de créer du contenu dupliqué de nos pages dans les différentes versions.

 

4. Configuration du Hreflang

Jusqu’à présent, la recherche de mots-clés multilingues, la génération de contenu géolocalisé et les bonnes traductions de contenu ont considérablement aidé mon projet d’étude de cas à obtenir une plus grande visibilité dans les pays cibles.

Malgré cela, les résultats de recherche de Google confondent encore occasionnellement certains mots-clés et certaines langues en raison des particularités du projet.

C’est pourquoi j’ai également défini des balises hreflangs lorsque la nouvelle langue a été incluse car, bien que nous ayons traduit le contenu des deux versions dans les deux langues, comme on peut le remarquer dans l’image ci-dessous, dans certaines versions espagnoles du site en Espagne, certaines pages anglaises étaient prioritaires. Cela s’est produit parce que le contenu était très similaire à celui du site sur les produits locaux et que les moteurs de recherche se trompent parfois.

hreflang 1

Les utilisateurs ont ainsi vécu une mauvaise expérience sur ces pages, car ils ne pouvaient pas trouver le site dans leur langue (dans ce cas, l’espagnol) :

hreflang 2

Nous avons donc mis en place des balises hreflang pour inciter Google à sélectionner la bonne page dans chaque pays ou région.

hreflang configuration

La configuration adéquate de cette balise m’a donc permis d’améliorer la visibilité dans les pays cibles. Voici plus d’informations sur le fonctionnement de hreflang.

John Muller quote_Hreflang

 

5. Géolocalisation dans Google Search Console

Si nous avons encore des problèmes concernant la géolocalisation du contenu, c’est-à-dire que la page n’apparaît pas dans une région ou un pays en particulier, nous pouvons la géolocaliser dans les pays concernés dans Google Search Console, s’il s’agit d’un gTLD.

 

6. Erreurs de sitemap 

Même si nous avons fait tout cela, il peut encore y avoir des erreurs techniques qui entravent la visibilité du site Web dans une région ou un pays particulier. C’est pourquoi il est essentiel d’effectuer des audits techniques fréquents pour détecter les nouveaux problèmes. Dans mon cas, j’ai découvert que l’un d’entre eux était une erreur de sitemap, avec des pages potentielles qui n’avaient pas été incluses.

structure vs sitemap

structure vs sitemap

Les pages qui ne sont pas incluses dans le sitemap peuvent rendre difficile leur indexation par les moteurs de recherche dans n’importe quelle région ou pays. De même que les pages orphelines, c’est-à-dire celles qui n’ont pas de liens et qui n’ont aucune relation avec le reste du contenu du web.

 

7. Maillages internes : dans toutes vos versions 

En ce qui concerne la structure du site, nous devons considérer qu’une bonne articulation interne par thèmes, avec le langage approprié au sein de notre site, est également essentielle pour favoriser la visibilité de nos pages dans chaque version spécifique.

internal linking

Dans notre site Web, dans chaque langue, nous devons donner la priorité, tant pour l’utilisateur que pour les positionnements, aux pages les plus importantes pour chaque sujet et chaque langue spécifique et les relier de manière naturelle :

internal linking 2

En même temps, nous devons permettre aux utilisateurs de naviguer facilement et de manière intuitive entre les différentes versions linguistiques.

 

8. Serveurs locaux vs CDN

Enfin, une autre option à envisager si nous n’obtenons pas de visibilité dans une région est de savoir si un serveur local, dans un seul pays, est suffisant pour obtenir un positionnement dans d’autres pays ou si nous devons utiliser un CDN.

Dans notre cas, avec un serveur en Espagne, nous avons réussi à obtenir le premier positionnement pour certaines requêtes aux États-Unis, voire en Australie. Dans ce cas, envisager un réseau CDN n’est donc pas une priorité. Bien qu’il puisse être bénéfique pour de nombreux sites web plus grands et plus lourds, dans des secteurs plus concurrentiels. Avec les petits sites web où il n’y a pas tant d’images, de vidéos, de fichiers, entre autres, cela n’a pas été évalué comme une priorité, mais cela peut être un avantage concurrentiel dans d’autres secteurs.

[Étude de cas] Comment convaincre de l’importance des projets SEO

À cause du nombre de liens internes pointant vers des pages historiques, les signaux du site web de Brainly diminuaient l’importance des pages les plus importantes de sa stratégie SEO. Découvrez une méthode basée sur les données pour obtenir l’accord des décisionnaires et ingénieurs pour vos projets SEO.

 

9. Des liens. Sinon, pourquoi les utilisateurs penseraient-ils que vous en valez la peine ?

Si nous souhaitons être positionnés dans certaines régions, nous devons être pertinents pour les habitants de cette région, non ? Nous devons faire autorité dans chaque endroit. C’est pourquoi, pour gagner en visibilité dans chaque pays, j’ai dû concevoir des stratégies pour attirer les liens des marchés potentiels où je voulais apparaître, afin que les utilisateurs et les moteurs de recherche se rendent compte que je présente un intérêt pour eux.

Quels sont les répertoires locaux pour votre produit ? Qu’en est-il des médias dans le pays ? De quoi parlent-ils en rapport avec votre sujet ? Seraient-ils intéressés par des informations sur vos produits ou services ? Nous devons nous poser toutes ces questions (et bien d’autres) afin d’influencer les médias, magazines, blogs, sites web… de la région et les amener à parler de nos produits et services, en gardant toujours à l’esprit que chaque pays et chaque culture sont différents.

Grâce à une étude de marché et une recherche de mots-clés géolocalisés, nous sommes en mesure de découvrir et d’analyser les besoins liés à notre produit et de savoir qui en parle dans chaque région, afin de développer un contenu et des stratégies uniques, spécialisés et de qualité.

 

10. E-A-T: devenir le spécialiste de votre sujet

Lorsque vous essayez de vendre un produit à l’échelle internationale, les utilisateurs d’autres pays doivent pouvoir vous faire confiance, avoir confiance en votre site web. Grâce au contenu, aux images, aux liens, aux références, aux réseaux sociaux, aux vidéos, etc. Vous devez être un site web avec suffisamment d’expérience, d’autorité et de confiance pour que les clients achètent vos produits. E-A-T peut vous aider à augmenter votre visibilité dans vos pays et régions d’intérêt.

Il existe différentes actions que vous pouvez entreprendre pour augmenter l’expérience, l’autorité et la confiance de votre site :

  • Créer une page  » à propos de  » détaillée avec des liens de référence
  • Gagner de l’autorité dans les réseaux sociaux
  • Inclure des auteurs dans des blogs connus sur le sujet et avec une biographie à propos d’eux
  • La compléter avec des images, des vidéos et des informations détaillées sur les produits
  • Promouvoir des actions pour obtenir des critiques de vos pays cibles, soit dans Google My Business, soit parmi les produits du web
  • Insérer les coordonnées et un canal de contact direct pour les utilisateurs (par exemple WhatsApp ou chat)
  • Et, comme mentionné précédemment, des liens et des mentions dans des magazines ou des annuaires locaux, entre autres

 

11. Étude de marché : qui sont les principaux acteurs dans chaque domaine ?

Enfin, je recommande vivement de faire une étude de marché approfondie avant de développer votre stratégie internationale dans chaque domaine. Analysez vos concurrents, les principaux acteurs de chaque pays, qui peuvent changer en fonction du lieu. Il faut aussi parfois évaluer si ces concurrents peuvent aussi représenter une opportunité.

Par exemple, dans notre étude de cas, les principales plateformes concurrentielles (ou opportunités de vente) sont Amazon, en Espagne, et Etsy, aux États-Unis.

 

serps spain

Espagne – Amazon (Nous sommes en deuxième position après Amazon).

serps us

serps us

US – Etsy (Nous sommes en première position devant Etsy, mais les produits les mieux classés sur Etsy sont aussi les nôtres !).

Soyez conscient des habitudes d’achat, de la culture et des centres d’intérêt des utilisateurs, concentrez vos ressources et établissez des priorités, procédez régulièrement à une analyse technique de votre site web et, de cette façon, votre site web aura peut-être plus de chances d’apparaître dans ces pays ou régions potentiels !

Gemma Fontané Voir tous ses articles
Gemma Fontané est une consultante en SEO qui a travaillé dans des agences et des services de communication. Elle a dirigé des stratégies pour des entreprises B2B et B2C dans le but de les aider à générer des affaires. Gemma est également la fondatrice de tiodenadal.online & denadal.cat.
Sujets en lien :